您现在所在的位置 : 首页 > 资讯信息 > 特别报道
资讯信息 News
书画创作优秀案例丨书画名家郁跃进的艺术之旅
发布日期 :2024.10.22 浏览次数 : 970次 华夏国艺书画艺术中心

郁跃进个人照 - 副本.jpg


个人印记

Ipersonal imprint 

郁跃进,字青云,1958年出生於苏州吴县。现为中国书画吴湖帆、陆严少、朱屺瞻、宋文治第三代传人之一,中国美协苏州美协会员,国家一级美术师,中国书画协会会员,陆俨少艺术研究会会员,刘海粟艺术研究会会员,中国东方书画院理事,昆山画院教育部主任,协会苏州江南画院一级画师,山东辰龙画院一级画师,山东东营金盾司法学校客座教授,中国亚洲非遗工委艺术画院常务院长,中国书画家联谊会新文艺工委会委员。

Yu Yuejin, styled Qingyun, was born in 1958 in Wuxian County, Suzhou. He is now one of the third generation descendants of Chinese painting and calligraphy Wu Hufan, Lu Yanshao, Zhu Qizhan and Song Wenzhi, member of China Art Association Suzhou Art Association, national first-class artist, member of China Painting and Calligraphy Association, member of Lu Yanshao Art Research Association, member of Liu Haisu Art Research Association, director of China Oriental Calligraphy and Painting Academy, Director of the Education Department of Kunshan Painting Academy, first class painter of Suzhou Jiangnan Painting Academy, First class painter of Shandong Chenlong Painting Academy, visiting professor of Shandong Dongying Jindun Judicial School, Executive director of Art Painting Academy of China Asian Intangible Cultural Heritage Committee, member of New Art Industry Committee of Chinese Calligrapher and Painter Association.



image.png


创作特点

ICreative background

自幼受吴文化熏陶,早年有苏州张辛稼弟子徐坤元老师指点,自爱书画极唐宋元明清书画中取经,后又从师上海国画院,陆一飞先生传艺,2000年从师娄东邢少兰先生,经过四十多年努力学习,走遍大好河山,多次参加国内外大展并获奖,被授予“中国当代最具影响力书画大家”;“中南海国宝礼特供艺术家”;“中国人民艺术家”,2022年被文化中国组委会评为“中国艺术人物”。

Influenced by Wu culture since childhood, Xu Kunyuan, a disciple of Zhang Xinjia in Suzhou, took lessons from Tang, Song, Yuan, Ming and Qing calligraphy and painting, and then learned from Mr. Lu Yifei of Shanghai Chinese Painting Academy. In 2000, he learned from Mr. Lou Dong and Mr. Xing Shaolan. After more than 40 years of hard study, he traveled all over the country and participated in many exhibitions at home and abroad and won awards. Awarded "The most influential Chinese contemporary painting master"; "Zhongnanhai National treasure Gift Artist"; "Chinese People's Artist", was named "Chinese Art Figure" by the Culture China Organizing Committee in 2022.


所获荣誉

Ihonor


中国写意花鸟画以形神兼备,写意传情为主旨,体现中国传统的道家和儒家哲学思想,表达书画家自己的审美理念和情感志趣。郁跃进擅长画梅兰竹菊和写意花鸟,作品继承传统又出新意,画面清新自然,高古典雅。他笔下的花鸟,通过水墨色的变换,轻松的调和出一种可触摸的活灵活现的质感,笔力强健,设色淋漓,韵味浓烈,笔墨技法上几乎达到极致。郁跃进重视写生,注重观察,体会花鸟、形貌、神情,善用勾勒法画花以水墨点染叶子。把兼工代写,将传统的神韵和现实的情景巧妙融合于一体。他心向自然,心中有大谋略,有道法自然,所作花鸟,散发着一种不张扬的内在的美,收敛的美,自信的美,可闻花香,可听鸟鸣,观之让人流连忘返。


The Chinese freehand flower-and-bird painting is designed to express both form and spirit, and express the philosophical thoughts of traditional Chinese Taoism and Confucianism, and express the aesthetic ideas and emotional aspirations of painters and calligraphers. Yu Yuejin is good at painting plum, orchid, bamboo, chrysanthemum and freehand flowers and birds. His works inherit the tradition and create new ideas, and the pictures are fresh and natural, ancient and elegant. The flowers and birds in his works, through the change of ink color, easily harmonize a tactile and vivid texture, strong brush force, wet color, strong charm, and almost reach the extreme in pen and ink techniques. Yu Yuejin paid attention to sketching and observation, and felt flowers and birds, morphology and expression. He made good use of sketching to paint flowers and ink to dye leaves. To write the double work, the traditional charm and the reality of the scene skillfully integrated into one. His heart to nature, there is a big strategy in his heart, there is a way of nature, the flowers and birds, exudes a kind of low-key inner beauty, convergence of beauty, confident beauty, you can smell the flowers, you can listen to the birds, the view of people linger.


影响和评价

IImpact and evaluation


郁跃进秉持着在雅俗并蓄的艺术疆域中寻觅个人独特艺术表达的理念,他深谙传统之精髓,并巧妙融合现代审美之需。以中华文化之魂为指引,他不仅深耕笔墨技艺,勇于创新,更在承继传统花鸟画精神的同时,敢于跨越古人图案的桎梏,赋予作品鲜明的时代气息。从细腻工笔的微妙意趣,到挥洒自如的大写意境界,进而开创性地迈向“三融合”之境——大写意与小写意的交相辉映,精细与粗犷的和谐共生,以及南北画风的融会贯通,郁跃进在艺术的征途上不断探索,勇于突破。他尤为擅长以梅兰竹菊及写意花鸟为媒,笔墨随心,意境贯通南北,展现出一位画路宽广、技艺精湛的艺术家风采。


Yu Yuejin holds the idea of seeking his own unique artistic expression in the artistic realm of elegance and vulgarities. He has a deep understanding of the essence of tradition and skillfully integrates the needs of modern aesthetics. Guided by the soul of Chinese culture, he not only deeply cultivates his brush and ink skills and has the courage to innovate, but also, while inheriting the spirit of traditional flower-and-bird painting, dares to transcend the shackles of ancient patterns and endows his works with a distinct flavor of The Times. From the subtle interest of delicate brushwork to the realm of free-flowing brushwork, and then pioneering towards the "three fusion" - the mutual beauty of brushwork and small brushwork, the harmonious symbiosis of fine and rough, and the integration of northern and southern painting styles, Yu Yuejin constantly explores and dares to break through on the journey of art. He is particularly good at using plum, orchid, bamboo, chrysanthemum and freehand flowers and birds as the medium, and the ink is free, the artistic conception runs through the north and south, showing the style of an artist with broad painting road and exquisite skills.


作品鉴赏

IAppreciation of works


郁跃进作品1 - 副本.jpg

郁跃进作品《梅花香自苦寒来》


赏析:仅仅通过墨色来表现梅花,体现了画家的高超技艺。浓墨被用于勾勒梅花的枝干,以展现其苍劲有力的质感,而淡墨则用来描绘梅花花瓣,呈现出梅花在严寒中所具有的晶莹剔透之感。通过墨色的浓淡变化,使梅花的层次感丰富多样。在描绘梅花花瓣时,笔触细腻而灵动,使每一朵梅花都形态各异,栩栩如生。而在刻画枝干时,笔触则显得豪放有力,转折、顿挫之间尽显其历经苦寒的沧桑韵味。

Appreciation: The expression of plum blossoms only through ink reflects the artist's superb skills. Thick ink is used to outline the branches of plum blossoms to show their vigorous and powerful texture, while light ink is used to depict plum petals, showing the crystal clear feeling of plum blossoms in the cold. Through the thick and light change of ink color, the layering feeling of plum blossoms is rich and diverse. When depicting plum petals, the strokes are delicate and flexible, making each plum blossom in different shape and lifelike. When depicting branches, the brush strokes seem bold and powerful, showing the charm of the vicissitudes of life experienced by twists and turns and downs.

 

郁跃进作品2 - 副本.jpg


赏析:画家在塑造墨竹和墨菊的形态方面表现出色。墨竹的竹竿笔直而有弹性,竹叶的形状和分布符合自然生长规律;墨菊的花朵形态各异,有的含苞待放,有的盛开怒放,枝叶的伸展也显得自然流畅,这些都体现了画家对物象的深入观察和准确把握。


Appreciation: The painter exces in shaping the shape of ink bamboo and ink chrysanthemum. The bamboo poles of the ink bamboo are straight and elastic, and the shape and distribution of the bamboo leaves are in line with the laws of natural growth; the flowers of the ink chrysanthemum have different shapes, some with buds ready to be released, some are in full bloom, and the stretching of the branches and leaves is also natural and smooth, all of which reflect the painter's in-depth observation and accurate grasp of the object.


郁跃进作品3 - 副本.jpg

 

赏析:以淡色来表现红梅,使整幅画的色彩基调较为柔和、淡雅。这种淡色的选择,既符合梅花在冰雪中那种清新脱俗的气质,又能给人以宁静、平和的感受。与传统的浓墨重彩的红梅画作相比,淡色的处理更能体现出画家独特的艺术视角和审美追求。尽管是淡色红梅,但在色彩的层次上并不单调。画家通过对颜料的调配和晕染,使梅花的花瓣呈现出不同的色调变化,从淡粉色到浅白色,过渡自然,仿佛梅花在冰雪的映衬下,散发着柔和的光芒。这种细腻的色彩处理,使梅花更加生动逼真,富有生命力。


Appreciation: Use light colors to show red plums, making the color tone of the whole painting softer and elegant. This light-colored choice is not only in line with the fresh and refined temperament of plum blossoms in the ice and snow, but also gives people a sense of tranquility and peace. Compared with the traditional red plum paintings with thick ink and heavy color, the light color treatment can better reflect the painter's unique artistic perspective and aesthetic pursuit. Although it is a light red plum, it is not monotonous at the level of color. Through the blending and dyeing of pigments, the painter makes the petals of plum blossoms show different tonal changes. From light pink to light white, the transition is natural, as if plum blossoms emit soft light against the background of ice and snow. This delicate color processing makes the plum blossom more vivid and full of vitality.